Youtube-videó:
* * *
Streaming audió:
* * *
[Verso 1 (00:20)]
Si algo tiene que salir mal, / así será...
Sólo basta que el destino / pretenda jugar... No hay
más que bromear pá que te / tomen en serio...
Tener un problema y no encontrar el remedio...
Ha valami sikerülhet rosszul, az rosszul is sikerül...
Annyi kell csak, hogy a sors is beszálljon a játékba...
Elég viccelned kell ahhoz, hogy komolyan vegyenek...
Mikor problémád van és a megoldást nem leled...
Como el moroso / que huyó de su cobrador,
sólo le bastó dar dos / pasos para encontrárselo de
frente... (¡Vaya fracaso!) ¡Qué casuali-
dad! Lo que yo te / diga: es mejor...
horrores y horrores / sin fin... La experiencia
se consigue cuando ya / no se necesita...
Entras por una puerta / y por la otra se va tu cita...
sólo le bastó dar dos / pasos para encontrárselo de
frente... (¡Vaya fracaso!) ¡Qué casuali-
dad! Lo que yo te / diga: es mejor...
Mint az adós, aki menekült a behajtója elől,... tener un horrible / final que tener
elég volt két lépést tennie, hogy szembetalálkozzon
vele... Micsoda bukta! Mekkora véletlen!
De megmondom én neked: jobb...
horrores y horrores / sin fin... La experiencia
se consigue cuando ya / no se necesita...
Entras por una puerta / y por la otra se va tu cita...
... a rettenetes vég, mint
a vég nélküli rettenet... Mire megszerzed
a tapasztalatot, már nincs rá szükséged...
Belépsz az egyik ajtón, és akivel randiznál, kilép a másikon...
Deseas algo / durante toda la vida
y cuando lo tienes, / ya no lo quieres...
Siempre es más fácil / hacerlo de forma difícil;
di que no... / y luego negocia...
y cuando lo tienes, / ya no lo quieres...
Siempre es más fácil / hacerlo de forma difícil;
di que no... / y luego negocia...
Egész életedben vágysz valamire
és amikor megkapod, már nem kell...
Mindig könnyebb bonyolultabban csinálni;
mondj nemet... és aztán tárgyalj...
¡Imbécil! Si buscas, / no lo encuentras; si hay boli,
no hay papel; si hay papel, se va la inspiración;
querer echar un polvo / y no llevar condón;
si hay tiempo, no hay dinero, / y si hay dinero, no hay tiempo...
no hay papel; si hay papel, se va la inspiración;
querer echar un polvo / y no llevar condón;
si hay tiempo, no hay dinero, / y si hay dinero, no hay tiempo...
Idióta! Ha keresel, nem találsz; ha van toll,
nincs papír; ha van papír, elmúlik az ihlet;
az ember dugna egyet és nincs nála koton;
ha van idő, nincs pénz, és ha van pénz, nincs idő...
(Piensa...) La pesadilla / tan sólo es el momento;
querías sol, / pero una nube vino...
¿Qué vamos a hacer, / queridos amigos?
Así son las trampas / del destino...
querías sol, / pero una nube vino...
¿Qué vamos a hacer, / queridos amigos?
Así son las trampas / del destino...
(Gondolkodj...) Ami nyomaszt, az csak a pillanat;
napsütést akartál, de jött egy felhő...
Most mihez kezdünk, kedves barátaim?
Ilyenek a sors csapdái...
[Estribillo: Ari (Frank-T)]
Estribillo: / Aquí haciendo el coro
mientras al mismo tiempo / llevo el flow... ¿Lo sabes, loco?
(La Ley de Murphy...) / ... hasta que quieras todo
para que te cambien / lugar, manera y modo... (bis)
para que te cambien / lugar, manera y modo... (bis)
Refrén: Itt állok, nyomom a kórust, s közben
nálam van a flow is... Őrült, vágod, amit mondok?
(Murphy törvénye...) ... míg végül az egészet akarod,
hogy megváltozzon kürölötted a hely, az idő, a mód...
[Verso 2 (01:38)]
Si te encuentras bien, / tranquilo: se te pasará...
La Ley de Murphy / siempre ahí estará...
¡Sonríe! Mañana puede / ser mucho peor;
¡así que disfruta de / toda ocasión!...
La Ley de Murphy / siempre ahí estará...
¡Sonríe! Mañana puede / ser mucho peor;
¡así que disfruta de / toda ocasión!...
Ha jól érzed magad, nyugi: el fog múlni...
Murphy törvénye mindig velünk marad...
Mosolyogj! Lehet, a holnap még rosszabb lesz;
szóval ragadj meg minden lehetőséget!
(¡Vamos!) ¡Vístete despacio si tienes prisa!
¡No querrás llevar / floja la camisa!
¡Si quieres un perrito, / demuestra que no lo
necesitas! Las que son / faltas el árbitro no
pita... ¡Busca las cosquillas a quien no tiene
paciencia! Servir café en un avión
produce turbulencias... ¡Joder! Sales a la
calle y empieza a llover... ¡Qué va!
¡No querrás llevar / floja la camisa!
¡Si quieres un perrito, / demuestra que no lo
necesitas! Las que son / faltas el árbitro no
(Gyerünk!) Öltözz lassan, ha sietsz valahova!
Biztos nem szeretnéd, hogy lógjon rajtad a gatya!
Ha kiskutyát akarsz, tégy úgy, mint akinek
nem kell... Akik szabálytalankodnak, azokra a bíró...
pita... ¡Busca las cosquillas a quien no tiene
paciencia! Servir café en un avión
produce turbulencias... ¡Joder! Sales a la
calle y empieza a llover... ¡Qué va!
... nem fütyül... Azt bosszantsd, akinek nincs
türelme! Attól rázkódik a gép, hogy
osztják a kávét... A picsába! Kilépsz
az utcára és elered az eső... Ugyan már!
No se trata de ninguna broma pesada
Son las cosas de la vida / (No pasa nada...)
Los tipos más majos / acaban no siéndolo...
Los que viven cerca / siempre llegan tarde...
Son las cosas de la vida / (No pasa nada...)
Los tipos más majos / acaban no siéndolo...
Los que viven cerca / siempre llegan tarde...
Nincs szó semmilyen rossz viccről
Egyszerűen csak ilyen az élet (Nem tesz semmit...)
Pasik? A legjobb fejek a végén már soha nem azok...
Akik legközelebb laknak, mindig azok késnek el...
Los más gallitos / son los más cobardes,
Los que planean / no van aparte
y es que todos los tontos / siempre tienen suerte
y si no, mira al presidente...
Los que planean / no van aparte
y es que todos los tontos / siempre tienen suerte
y si no, mira al presidente...
Aki legjobban kakaskodik, mindig az a leggyávább...
x
x
x
[Estribillo: Ari (Frank-T)]
mientras al mismo tiempo / llevo el flow... ¿Lo sabes, loco?
(La Ley de Murphy...) / ... hasta que quieras todo
para que te cambien / lugar, manera y modo... (bis)
Refrén: Itt állok, nyomom a kórust, s közben
nálam van a flow is... Őrült, vágod, amit mondok?
(Murphy törvénye...) ... míg végül az egészet akarod,
hogy megváltozzon kürölötted a hely, az idő, a mód...
[Verso 3]
Vayas por donde vayas / siempre es cuesta arriba...
Muro construido, / muro que se derriba...
Te pierdes en tu barrio... / ¿No ocurre a diario?
No hay fiesta marcada / en tu calendario...
Akármerre jársz is, az mindig hegymenet...Un B-boy se tira del escenario
Ha egy falat fölépítenek, az mindig le is omlik...
Eltévedsz a saját környékede... Miért, nem fordul elő naponta?
A naptárodba egyetlen buli sincs beírva...
el público se aparta... / ¡Qué daño!
Suena el teléfono si estas en el baño...
Limpias el polvo, / ensucias el paño...
Suena el teléfono si estas en el baño...
Limpias el polvo, / ensucias el paño...
x
x
Akkor szólal meg a telefon, amikor a fürdőszobában vagy...
Ha letörlöd a port, a porrongy lesz mocskos...
Las bambas que buscan no están en tu talla...
Las apariencias, como no, engañan...
Pasada la garantia el aparato que se daña...
Acto malo / remuerde tus entrañas...
Las apariencias, como no, engañan...
Pasada la garantia el aparato que se daña...
Acto malo / remuerde tus entrañas...
x
x
x
x
Problemas verdaderos / no tienen solución,
¿Por que? Porque si no, África sería feliz...
La mala hierba / mata tu maiz...
Pijas no contentas / operan su nariz...
¿Por que? Porque si no, África sería feliz...
La mala hierba / mata tu maiz...
Pijas no contentas / operan su nariz...
Az igazi problémákra nincsen megoldás...
Hogy miért? Ha nem így lenne, Afrika boldog lenne...
A gyom kiöli a kukoricádat; az elégedetlen sznob csajok meg
az orrukat plasztikáztatják...
Es que todos los extremos al final se tocan
Las oportunidades / suelen ser muy pocas
pá ti... Cuantas veces / deseas una cosa,
aquel gusano se convierte en mariposa...
Las oportunidades / suelen ser muy pocas
pá ti... Cuantas veces / deseas una cosa,
aquel gusano se convierte en mariposa...
Az a helyzet, hogy a szélsőségek végül összeérnek
Lehetőségek meg neked általában ritkán adódnak
Valahányszor vágysz valami dologra,
abból a hernyóból lesz pillangó...
El culpable siempre / es inocente...
El progreso humano / destruye el mundo...
Los charcos más pequeños / son los más profundos...
Toda una vida / se va en segundos...
El progreso humano / destruye el mundo...
Los charcos más pequeños / son los más profundos...
Toda una vida / se va en segundos...
A bűnös mindig ártatlan...
Az emberi fejlődés elpusztítja a világot...
A legkisebb tócsák a legmélyebbek...
Egy egész élet végetér egy pillanat alatt...
[Estribillo: Ari (Frank-T)]
mientras al mismo tiempo / llevo el flow... ¿Lo sabes, loco?
(La Ley de Murphy...) / ... hasta que quieras todo
para que te cambien / lugar, manera y modo... (bis)
Refrén: Itt állok, nyomom a kórust, s közben
nálam van a flow is... Őrült, vágod, amit mondok?
(Murphy törvénye...) ... míg végül az egészet akarod,
hogy megváltozzon kürölötted a hely, az idő, a mód...
* * *
No hay comentarios:
Publicar un comentario